Ksenija Banović
Ksenija Banović (1975., Travnik) književna je prevoditeljica s bugarskoga jezika. Diplomirala je na Odsjeku za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u u Zagrebu te specijalizirala bugarski jezik i književnost na Sofijskome sveučilištu "Sv. Kliment Ohridski" u Sofiji, gdje je akademske. godine 2009./2010. bila zaposlena kao lektorica hrvatskoga jezika. Za književni klub Booksa 2009. godine koordinirala je Reviju bugarske književnosti na kojoj je predstavljeno deset mladih bugarskih pisaca. Prijevode bugarske književnosti objavljivala u časopisima Hrvatska Revija, Quorum, Poezija, Mogućnosti, Zarez, na Trećem Programu Hrvatskoga radija, te u elektroničkim časopisima Pips, Chips, Videoclips, Knjigomat, Balkanski književni glasnik i Liternet.bg. Suautorica je izložbe Jezik sveti mojih djedova: hrvatsko-bugarske usporednice u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici. Nositeljica je književne nagrade "Pero" bugarskog Nacinalnog centra za knjigu u kategoriji „Prijevod“ za 2016. godinu za dva povijesna romana Vere Mutafčieve – Alkibijad Veliki i Slučaj Džem te prijevod romana 18% sivo suvremenog pisca Zaharija Karabašlieva.
Dosad je prevela devet romana. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca.